Volim pijace. Volim i smokve. Susan je, kaže, prvi put u svojoj dvadeset i sitnoj, baš ovdje, probala svježe smokve. Fresh figs. Put me nanio u Split da naučim novu englesku riječ: Fig – smokva.
Splitska je riječ za pijacu pazar. U kraju iz kojeg ja dolazim pazar je zarađeni novac u radnji. Nakon završenog radnog dana, pazar se predaje gazdi ili u banku, zavisi u koliko velikom preduzeću radiš. Pijaca, ali bez i, ovdje je trg. Ali ne kao u susjednoj Italiji, bilo koji trg, već jedan jedini konkretni. Zvanično se zove Narodni trg. Nezvanično prosto – Pjaca.
Volim pijace i u Zagrebu, pogotovo onu na Dolcu. Tamo sam jedne davne zime na jednom književnom druženju jela mandarine. Pijaca u Zagrebu zove se plac. U kraju iz kojeg ja dolazim plac je komad zemlje na kojem možeš graditi kući, poslovni prostor ili neboder, zavisi od količine kapitala koji posjeduješ.
Na svim tim mjestima, ma kako se zvala, prodaje se voće, povrće, pištolji na vodu, gaće, bokserice i Europi mrski sir i vrhnje alias pavlaka.
Na svim tim mjestima, ma kako se zvala, vrvi od muškaraca, žena, djece, starih, mladih, pčela, mačaka i grlatih bakica.
Ako su, kao ova splitska, u samom srcu grada, pijace su, tim više, mjesta susreta, mjesta ne samo robnonovčane, već i razmjene informacija.
Na ovoj svojoj, splitskoj, saznala sam tako, od prodavača suhog voća u kasnim šezdesetim, pokoju o životu:
Za Split bi se proda, za Hajduk bi ubija, al pazi, da mi neko sad otpiva Benbašu, na mistu bi umra.
Kupila sam od njega najslađe suhe smokve ikad, za najmanje para.
Dried figs.